
Aproximadamente 100 años después la publicación de sus obras, autoras de principios de siglo XX como Virginia Woolf, Erika Mann o Annemarie Schwarzenbach siguen siendo reconocidas y comentadas en círculos intelectuales y mediáticos. Sus ideas y reivindicaciones no han dejado de ser leídas y traducidas.
El viernes 28 de noviembre de 2025 el Seminario Bubikopf / Bobby hair / Coupe à la garçonne: Recepción y traducción de autoras de los años 20 presentará un interesante elenco de investigadores e investigadoras que expondrán traducciones y estudios acerca del contexto, vida y obra de escritoras y escritores que alrededor de los años 20 del siglo pasado publicaron sus obras en inglés, francés o alemán revelando una imagen nueva y liberadora de las mujeres.
Esta actividad de extensión cultural está dirigida en primer lugar a los alumnos de las asignaturas de Traducción Editorial y Cultura y Sociedades B y C de los diversos Grados de Traducción e Interpretación, y especialmente a los alumnos de los primeros cursos del Grado en Traducción e Interpretación. Asimismo, está abierta a toda la comunidad universitaria y público general interesado.
Para la realización de esta actividad se han obtenido ayudas del Departamento de Filología y Traducción así como de la Facultad de Humanidades.
No hay comentarios:
Publicar un comentario